Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون المنظمات الدولية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قانون المنظمات الدولية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La existencia, constitución, condición, composición y representación de una organización internacional se rigen por el derecho internacional.
    ويحكم القانون الدولي وجود المنظمة الدولية ودستورها ومركزها والعضوية فيها وتمثيلها.
  • Desde 1967 ha sido profesor de derecho internacional y de organizaciones internacionales en El Colegio de México en México, D.F., donde es también investigador asociado.
    ويعمل منذ عام 1967 أستاذا للقانون الدولي والمنظمات الدولية في جامعة ”إل كوليخيو دي مكسيكو“ في مكسيكو سيتي، حيث يعمل أيضا زميلا مشاركا في البحوث.
  • - Profesor honorario del Departamento de Relaciones Internacionales de la Universidad de Budapest (que recientemente pasó a denominarse Universidad Corvinius de Budapest); Derecho internacional, organizaciones internacionales (1992 hasta la fecha).
    - استاذ فخري بإدارة العلاقات الدولية، بجامعة بودابست لعلم الاقتصاد، التي أعيدت تسميتها مؤخرا: جامعة كورفينوس - بودابست؛ في القانون الدولي والمنظمات الدولية (من 1992 - حتى الآن).
  • El profesor Claudio Grossman es un eminente jurista chileno y una figura internacional con una distinguida carrera y amplia experiencia en el derecho internacional, las organizaciones internacionales y la docencia jurídica.
    البروفيسور كلاوديو غروسمان رجل قانون شيلي بارز وشخصية دولية لها مسار وظيفي مميز وخبرة واسعة في مجال القانون الدولي، والمنظمات الدولية، والدراسات الأكاديمية القانونية
  • Además, el derecho internacional reconoce que las organizaciones internacionales se diferencian de los Estados en que no poseen competencia general.
    وبالإضافة إلى ذلك، يقر القانون الدولي بأن المنظمات الدولية ''تختلف عن الدول`` من حيث أنه ''ليس لها اختصاص عام“.
  • La cuestión debería regularse por las normas que rigen el funcionamiento de la organización y no por el derecho internacional general.
    وينبغي تنظيم المسألة بالقواعد المنظمة للمنظمة، وليس بالقانون الدولي العام.
  • Se llegó a la conclusión de que el Centro debería vincular las iniciativas de contraterrorismo puestas en marcha por los Estados con las actividades existentes organizadas por el Centro en terrenos conexos con aquéllas, especialmente fomentando la coordinación, la cooperación y la integración entre los órganos encargados de la aplicación la ley, las organizaciones internacionales y otras entidades interesadas.
    وتقرر أن يربط المركز مبادرات مكافحة الإرهاب التي تقوم بها الدول بالأنشطة القائمة التي ينظمها المركز في المجالات ذات الصلة، خاصة عن طريق تعزيز التنسيق، والتعاون والتكامل بين وكالات إنفاذ القانون، والمنظمات الدولية والكيانات المعنية الأخرى.
  • También se cuestionó la decisión de la Comisión de utilizar como modelo del presente proyecto de artículos el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados sin detenerse a hacer un balance del derecho y la práctica existentes ni a explorar determinados problemas relacionados con la codificación del derecho de las organizaciones internacionales.
    كماأعرب عن الشك في صواب قرار اللجنة صوغ مشاريع المواد الحالية قياسا على مسؤولية الدول بدل التريث وتقييم القانون والممارسة القائمين، واستكشاف المشاكل الخاصة المتصلة بتدوين قانون المنظمات الدولية.
  • No obstante, se reconoció que en muchos casos el derecho de las organizaciones internacionales no podía definirse como un régimen autónomo y que por tanto la ley de la responsabilidad jugaba a menudo al menos un papel subsidiario en las relaciones entre la organización y sus Estados miembros.
    ولكن رئي أن قانون المنظمات الدولية لا يمكن، في العديد من الحالات، اعتباره نظاما قائما بذاته، وبالتالي، فإن قانون المسؤولية قد يقوم في الغالب بدور احتياطي على الأقل في العلاقات بين المنظمة ودولها الأعضاء.
  • La European Law Students' Association (ELSA) es una organización internacional independiente apolítica y sin fines de lucro integrada por estudiantes de derecho y abogados jóvenes y gestionada por y para ellos.
    رابطة طلبة القانون الأوروبية منظمة دولية مستقلة غير سياسية وغير ربحية، تتكون من طلاب القانون والمحامين الشباب وتدار بواسطتهم.